문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 DQN 네임/구체적 사례 (문단 편집) == 실제 이름으로 사용된 예시 == [[http://dqname.jp/|DQN 네임 모음 사이트]]에 이름에 대해 제보를 받아 정리하고 문제성 정도를 평가한 예시가 있다. 들어가서 읽어 보면 이름의 소유자들의 고충이 상상된다. * '아'로 시작하는 이름의 예 * [[아라레]] : 유명 만화 캐릭터지만 아무리 좋게 봐도 똑똑한 캐릭터는 못 된다는 점에서 문제가 있다. * [[아쿠아마린]] * '''[[아마존]]''' : 雨(아마)에 存(존)으로 [[유토요미|훈독+음독을 했다.]] 의도적인 네이밍. * 2022년 11월 기준 "문제도 랭킹"이 매우 높은, 문제 있는 이름을 모아 보면 아래와 같다. * '''初運子 (쇼코)''' : 의미는 첫번째 운이 좋은 아이라는 뜻이겠지만 저 한자를 쇼코라고 읽기도 힘들며 음독상 하츠운코라는 게 굉장히 큰 문제가 된다. 일본어의 운코는 통상 [[똥]]을 속되게 부르는 말이기 때문. 즉, 첫똥(...). 심지어 여성의 이름이다. * '''嗣音羽 (츠오네파)''' : 뜻도 음도 말이 안되는 이름이다. 야후의 답변으로는 "역습 드래곤 라이더" 라는 RPG 카드 게임의 "초네파"라는 카드 이름에서 따 온 것이 아닐까 한다고.[[https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14204797324|#]] * '''黄熊 (푸우)''' : 디즈니의 곰돌이 [[푸]] * '''麻楽 (마라)''' : 별 문제 없어 보이지만 앞의 한자 "마"가 마약의 마와 동일한 한자라서 '''"마약의 쾌락"'''이라는 뜻이 된다. 게다가 마라는 불교에 등장하는 악마를 가리키며 일본에서 음경을 뜻하는 속어이기도 하다. 더구나 여성의 이름으로 쓰였다. * '''昇天 (쇼타)''' : 위에 나와 있듯이 한자의 뜻이 승천이다. 그리고 天는 타라고 읽을 수 없다. * '''鈴木福 (스즈키후쿠)''' : 아역배우 [[스즈키 후쿠]]에서 따 온 이름. 이름을 후쿠라고만 했다면 랭킹 상위권은 아니었겠지만 이 이름은 '''성씨를 제외한 이름'''이다. * '''[[아잉(동음이의어)|愛引 (아잉)]]''' : 더 말할 것도 없이 그냥 그 자체가 문제다. * '''優馬 (야엔마)''' : "유우마"를 희망한 네이밍 같지만 자주 쓰는 두 한자의 특성상 절대 그렇게 읽어지지 않는다. 그리고 독음이 やえんま도 아닌 やぇんま라서 발음하기도 곤란한 이름. * '''希詩愛 (노다메)''' : [[노다메 칸타빌레]]의 그 노다메다. 심지어 여성의 이름이므로 누구든 칸타빌레를 붙이며 놀릴 수 있다. 한자의 독법을 무시하고 붙여서 읽기도 어렵다. * '''キック今日中 (킥쿄쥬)''' : 읽기도 쓰기도 전혀 이름 같지 않은 이름. 음독 그대로만 들으면 "킥 교수(Professor. Kick.)"가 되기도 한다. * '''精飛愛 (세피아)''' : 읽기 어려운 것도 어려운 거지만 한자의 조합이 [[섹드립]]을 연상케 한다. 정할 정은 정자, 정액 등에도 사용되는 한자인데 하필 사랑 애라는 한자와 같이 써 버려서 정자가 날아오르는 사랑(...) 같은 뜻을 떠올리게 된다. * '''和気我 (와키가)''' : 액취. 즉, 겨드랑이 냄새를 뜻한다. * '''新一 (코난)''' : [[명탐정 코난]]의 그 [[에도가와 코난]]. 일본에서 그 이름을 모르는 사람이 없다. 게다가 신이치라고 쓰고 코난이라고 읽는다. 한자는 멀쩡하니 본인이 원한다면 정상적인 독법으로 세탁이 가능하니 다행인 경우. * '''二人 (핏탄)''' : 일본에서 "핏탄(ぴったん)"은 [[말의 퍼즐 모지핏탄]]의 글자 퍼즐을 의미한다. 모지핏탄(もじぴったん)의 모지는 "문자"를 의미하므로 다들 핏탄이라고만 부른다. 굉장히 수상한 것은 二人라고 적고 핏탄이라고 읽는 점에서 모지핏탄의 테마곡 두 사람의 모지핏탄(二人の文字ぴったん, 후타리노 모지핏탄)을 의도했을 가능성이 보인다는 점이다. * '''神生理 (카오리)''' : 일본어로 카오리는 "향기"를 뜻하므로 음 자체는 좋은 의미이긴 하다. 그러나 한자가 신의 [[월경|생리]]라는 뜻이다. 그것도 남성의 이름으로 사용됐다. * '''珍子 (요시코)''' : 앞글자 진(珍)을 음독으로 읽으면 "칭"이 된다. 즉, [[칭코]](음경)가 이름이 된다. * '''満孔 (미쿠)''' : 앞글자 만(満)의 음독 "망"과 뒷글자 공(孔)의 음독 "코"가 만나 [[망코]](음문)가 된다. 미쿠라는 읽기 자체는 [[하츠네 미쿠]]와 상관없이 여자아이 이름으로 흔한 편이다. * '''[[TENGA|텐가]]'''와 같은 이름도 있다. 이런 이름을 정말로 지은 부모가 어떤 의미로는 대단하다는 말이 절로 나올정도. * 한자 (통상적 발음) → 실제 이름의 예시는 아래와 같다. * 今鹿 (이마시카) → [[바람계곡의 나우시카|나우시카]] (지브리 애니) * 七音(나나오토) → 도레미(음계)저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기